Wednesday, 7 February 2018

ಬಿತ್ತುವಿಕೆ( sowing..ಕವನದ‌ಅನುವಾದ)

ಬಿತ್ತುವಿಕೆ ..(SOWING- Edward Thomas ಇವರ ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ)
ತಂಬಾಕು ಹುಡಿಯಷ್ಟು ಹದವಾದ ಮಣ್ಣಿಯಲಿ ' ಬಿತ್ತು- ಬೆಳೆ: ಕಾಯಕವ ಮಾಡಬೇಕು...
' ಸರೀದಿನವ' ಆರಿಸಿ ಹಗಲು ಇರುಳೆನ್ನದೇ ನನಗೆ
ನಾನೇ ಆಗಿ ದುಡಿಯಬೇಕು.....
'ಹೊತ್ತು' ಹಿಡಿಯುವ ಕೆಲಸ,ಒಂದೂ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ...
ಬೀಜಗಳ ಜತನದಲಿ ಬಿತ್ತಬೇಕು...
ಮನಸಿನಲಿ ಅಂದದ್ದು ಮಾಡಿ ಮುಗಿಸುವವರೆಗೂ
ಉಸಿರು ನಿಂತರೂ
ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕು....
"ಮಾಡಿ ಮುಗಿದಿದೆ ಎಲ್ಲಾ"..ಹದವಾದ ಮಳೆಗಾಗಿ
ಮುಗಿಲಿನಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ಕಾಯಬೇಕು...
"ಅಳುವದೋ ..ನಗುವದೋ ದೈವ ನಿನ್ನದೇ ಇಚ್ಛೆ" ಎಂದಂದು ರಾತ್ರಿಗಳ ಕಳೆಯಬೇಕು...

No comments:

Post a Comment

*Lovely poem* When wrinkles bloom and joints protest,   Don’t teach the world—just give it rest.   Even if you're right (and you often a...